• English
  • Português
  • Español

COMUNICADO OFICIAL / DECLARAÇÃO OFICIAL / OFFICIAL STATEMENT - INTERNATIONAL VICTIMS BES (NOV, 6th.)

Después de un arduo trabajo de tres meses, hemos finalizado el proceso de búsqueda y selección de la mejor defensa jurídica en Portugal que hemos encontrado y a los mejores costes.

El próximo día 10 os enviaremos un boletín detallado con resumen de las gestiones realizadas, servicio jurídico elegido, honorarios colectivos negociados y el procedimiento administrativo y operativo para quien quiera unirse a la propuesta.

Sumamos ya más de 600 accionistas en 10 países. Saludos a todos

---------------------

After a hard work during the last three months, whe already have finalized the research and selection of the best and cost efficient collective legal defense in Portugal.

Next November the 10th we will send you another statement with detailed information of the research work done, legal firm selected, fees negotiated and the administrative and operative procedure for whoever that wants to join such offer.

We are already 600 shareholders in 10 countries. Kind Regards

--------------------

Depois de um árduo trabalho por três meses, que tenham concluído o processo de encontrar e selecionar a melhor defesa legal em Portugal que já encontramos os melhores custos.

Nós completamos o processo de encontrar e selecionar a melhor defesa legal em Portugal que já encontramos os melhores custos.

No dia 10 iremos enviar um boletim informativo com um resumo das medidas tomadas, serviços jurídicos escolhidos, negociado taxas coletivos, e procedimento administrativo e operação para qualquer um que queira se juntar a proposta.

Somos mais de 600 acionistas em 10 países. Cumprimentos

--------------------

Note: Sorry for not having translation into French and German.